Aucune traduction exact pour "عالم أحيائي"

Traduire espagnol arabe عالم أحيائي

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Eficacia residual del insecticida (para cada insecticida enumerado más arriba) Sírvase comunicar la eficacia residual del insecticida según los ensayos biológicos de la OMS.
    الفعالية الموضعية للمبيد الحشري (لكل مبيد حشري مدرج أعلاه) من فضلك قدم معلومات عن الفعالية الموضعية للمبيد الحشري طبقاً لاختبار منظمة الصحة العالمية الأحيائي.
  • e) SEGUIMIENTO DEL FORO MUNDIAL SOBRE BIOTECNOLOGÍA POR LA ONUDI (continuación) (IDB.29/18)
    (ﻫ) متابعة اليونيدو للملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية (تابع) (IDB.29/18)
  • Delegaciones del mundo entero habían aprobado que Chile acogiera el Foro mundial sobre biotecnología y se habían reconocido ampliamente sus convincentes resultados.
    وقد حظيت استضافة شيلي للملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية بموافقة عالمية، كما لقيت النتائج المقترحة التي تمخضت عن الملتقى إعترافا واسع النطاق.
  • Cuadro 3 Producción mundial de etanol para combustible y de biodiésel, desglosada por regiones, 1985-2003
    الإنتاج العالمي لوقود الإيثانول والديزل الإحيائي حسب المناطق، 1985-2003
  • Sírvase proporcionar la siguiente información sobre la eficacia residual de los insecticidas según el procedimiento de pruebas biológicas proporcionado (Si no se dispone de información sobre el período que abarca el informe, sírvase suministrar los datos más recientes)
    الفعالية الموضعية للمبيد الحشري (لكل مبيد حشري مدرج أعلاه) من فضلك قدم معلومات عن الفعالية الموضعية للمبيد الحشري طبقاً لاختبار منظمة الصحة العالمية الأحيائي. (فترة الإبلاغ مقدم أحدث بيانات لديك))
  • A esos efectos se creó la Red interinstitucional de cooperación en materia de biotecnología en ocasión del Foro Mundial sobre Biotecnología, celebrado en Concepción (Chile), en marzo de 2004.
    ولتحقيق ذلك، أنشئت شبكة تعاون مشتركة بين الوكالات في مجال التكنولوجيا الأحيائية أثناء انعقاد الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية، في كونسيبسيون، شيلي، في آذار/مارس 2004.
  • Además, Argelia, hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, había subrayado la necesidad de contar con un mecanismo que permitiera dar seguimiento al Foro mundial sobre biotecnología.
    وبالاضافة إلى ذلك، فإن الجزائر، التي تكلمت بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين، أشارت إلى ضرورة إيجاد آلية لمتابعة الملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية.
  • El Sr. GONZÁLEZ ANINAT (Chile) dice que Chile ha destacado reiteradamente, en el Foro mundial sobre biotecnología, la excelente calidad de la labor de
    السيد غونـزاليس أنينات (شيلي): قال إن شيلي أكدت مرارا وتكرارا النوعية الممتازة للعمل الذي قامت به اليونيدو في الملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية، وليس هذا موضع خلاف.
  • La oradora agradece a la ONUDI su contribución a la realización del Foro mundial sobre biotecnología que tuvo lugar en Chile en 2004 y agradece a los gobiernos de Austria, Brasil, China y Kenya por haber acogido las respectivas reuniones regionales preparatorias del Foro.
    وأثنت على اليونيدو لنجاح الملتقى العالمي للتكنولوجيا الإحيائية لعام 2004، الذي عقد في شيلي، وشكرت حكومات البرازيل والصين وكينيا والنمسا لاستضافتها الاجتماعات الإقليمية التي سبقت ذلك الحدث.
  • La Evaluación Mundial de la Diversidad Biológica de las montañas, establecida bajo la dirección del programa Diversitas de la UNESCO y la Academia suiza de ciencias naturales, es una red integrada por unos 400 investigadores y legisladores del mundo entero en el ámbito de la diversidad biológica de la montaña.
    يعمل التقييم العالمي للتنوع الأحيائي للجبال، وهو شبكة مكونة من حوالي 400 من الباحثين في مجال التنوع الأحيائي للجبال وصانعي القرار من جميع أنحاء العالم، تحت رعاية برنامج التنوع التابع لليونسكو وأكاديمية العلوم السويسرية.